罗马圣彼得大教堂是谁的设计作品?
罗马天主教的中心教堂,位于意大利首都罗马西北的梵蒂冈.是全世界的第一大教堂.教堂最初是由君士坦丁大帝在圣彼得墓地上修建的,於西元326年落成.16世纪,教皇朱利奥二世决定重建圣彼得天独厚教堂,并於是1506年破土动工.在长达120年的重建过程中,意大利最优秀的建筑师布拉曼特、米开朗琪罗、德拉.波尔塔和卡洛.马泰尔相继主持过设计和施工.
关于圣彼得大教堂?
圣彼得大教堂主体是文艺复兴时期设计和建造的,总体是文艺复兴风格,伯拉孟特、拉斐尔、米开朗基罗等大师先后参与设计,其建造时间很长、方案几经修改,到最后一位建筑师马丹那为其设计和建造的入口门廊立面被认为是巴洛克风格的萌芽,到后来,伯尼尼为圣彼得大教堂设计的前广场就被公认为巴洛克风格了.
圣彼得大教堂是天主教还是基督教
带圣的都是天主教的教堂。什么圣心堂,圣母堂,圣若瑟等。那怎么会是基督教呢?
虽然天主教的圣经中彼得叫伯多禄,但英语是St. Peter. 而英语的翻译就是天主教人左右不了的了。因此天主教人物地点的名字都只在天主教里小范围使用,出了天主教,全国以英语翻译为主。天主教翻译中文圣经时,是参考希伯来文、希腊文、拉丁文翻译的,并未参考英语,因此人名地命的发音更像原文,比如耶稣,在原文中就是这样的发音,但英语Jesus却完全不像了。好在这个词基督教也按原文的发音来,没有翻译成“基色斯”这种词。所以只有中国天主教会中说那是圣伯多禄大教堂,而不说圣彼得。
再比如我们说悉尼,台湾人叫雪梨,你不能听见澳洲雪梨就说澳洲肯定没有这个城市。
对比中英基督教圣经,一看就是英语翻成汉语的,所以懂中文的人,看英语也比较容易理解和猜对;但对比中英天主教圣经,明显就是各翻译各的,整个句子结构完全不一样,如果英语不是很我,只懂天主教的圣经,看起来就费劲。因为天主教翻译的比较雅,讲究对仗工整,但基督教的则比较通俗易懂。对比两教英语圣经,差别不大;但对比两教汉语圣经差别非常大。可见英语都是按同一版本翻译过来的,汉语却是按两个不同版本翻译的。
圣彼得大教堂是什么形式的建筑?
所以应该说是文艺复兴和巴洛克建筑的结合
圣彼得大教堂是什么地方的?
圣彼得教堂(Basilica di San Pietro in Vaticano),又译为梵蒂冈圣伯铎大殿,是罗马基督教的中心教堂,欧洲天主教徒的朝圣地与梵蒂冈罗马教皇的教廷,位于梵蒂冈,是全世界第一大教堂.望采纳谢谢!!