跳至正文

石家大院简介(天津石家大院简介)

石家大院在哪里

石家大院在哪里

石家大院位于西青区杨柳青镇,是清代(1644-1911年)津门八大家之一石万程第四子石元士的旧宅,始建于1875年,占地6千多平方米,至今已有120多年的历史,由四套大合院组成,其建筑结构独特,规模宏大建造精巧,砖木石雕精美,有“华北第一宅”之称.现辟为杨柳青民俗博物馆

石家大院要门票吗

石家大院要门票吗

石家大院门票:20元

天津杨柳青石家大院

天津杨柳青石家大院

杨柳青石家大院和外面的民俗街挺好玩的,我们去的时候刚好搞活动,石家大院也有讲解导游,我们是陪着老人去的,挺好的. 搭乘轻轨后,最便捷的公交路线:中山门乘872路,经过8站,在儿童医院下车;在儿童医院换乘175路,经过21站,在石家大院下车.大概需要2小时,周末交通会不好. 目前不能搭乘地铁;搭出租车会非常贵,从东向西穿越天津市. 另外,去年塘沽增加了一条大巴线路,从塘沽到杨柳青火车站,详细信息是这样的: 天津便民9路(杨柳青5:20–19:00 → 新港5:20–19:00)

天津石家大院院主是什么人

石家大院原为清代津门八大家之一石元士的旧宅,石家原籍山东,祖辈漕运发家后在清乾隆年间定居杨柳青.石家于清道光三年(1823),析产为四大门,分别是福善堂、正廉堂、天锡堂、尊美堂,各门均建有一所颇具规模的建筑.现石家大院即为仅存“尊美堂”宅第,曾有“天津第一家”、“华北第一宅”之称

天津石家大院好玩吗?周边有可以玩的地方吗?门票是多少,值不值?大约能玩多长时间?

石家大院我去过.个人觉得还可以,20块钱一张门票,有学生证还应该能便宜.坐175路,告诉司机你要去石家大院,快到站的时候他会喊你的.石家大院周围也没什么好的了.如果你是学生的话,天津科技馆不错,现在也免费了,周一闭馆不开放,其他时间都开放.

求天津石家大院和杨柳青年画的英文介绍

天津石家大院The Residence of The Shi Family,也可以译作Yangliuqing Museum 或者Shi Family Grand Courtyard ,下面是简介。

It is situated in Yangliuqing Town of Xiqing District, which is the former residence of Shi Yuanshi-the 4th son of Shi Wan cheng, one of the eight great masters in Tianjin. First built in 1875, it covers over 6,000 square meters, including large and small yards and over 200 folk houses. Shifu Garden, which finished its expansion in October 2003, covers 1,200 square meters, incorporates the elegance of imperial garden and delicacy of south garden. Now the courtyard of Shi family covers about 10,000 square meters, which is called the first mansion in North China. Now it serves as the folk custom museum in Yangliuqing, which has a large collection of folk custom museum in Yanliuqing, which has a large collection of folk art pieces like Yanliuqing New Year pictures, brick sculpture.

杨柳青年画 的简介

Yangliuqing Folk Painting

It is one of the three famous New Year Pictures in China, which first appeared in Yangliuqing Town, west suburb of Tianjin in 17th century. Yangliuqing New Year Picture combines the methods of woodcarving and manual color drawing characters. Yangliuqing New Year Picture takes as the raw materials the daily life, folk custom and history stories processed either directly or indirectly, which is a popular folk art widely accepted by many people. Yangliuqing New Year pictures are characterised by their combination of block print and coloured hand drawing. The painting tradition passed down from the Song (960-1279) and Yuan (1271-1368) dynasties, and the integration of techniques of Gongbi figure paintings (gongbi is a traditional Chinese realistic painting characterised by fine brushwork and close attention to detail) into the folk New Year pictures enabled an organic combination of wood engraving with hand painting.

下面是导游解说词,你可能会感兴趣:

The site where the museum lies is the residence belonging to Shi Yuanshi, owner of one of the eight grand family in Tianjin in the old days. Shi’s ancestor came from Dong’e County in Shandong Province, engaged in water transport of grain. As the wealth gradually accumulated, the Shi Family moved to Yangliuqing and bought large tracts of land and set up their residence. Shi Yuanshi came from the fourth generation of the family, who was a successful businessman and a good household manager, and the residence was thus enlarged for several times until it acquired the present scale. It is believed to be the first mansion in the west of Tianjin.

The residence is symmetric based on the axis formed by a passage way in the middle, on which there are four archways. On the east side of the courtyard, there are traditional single-story houses with rows of rooms around the four sides, which was once the living area for the Shi Family. The rooms on north side were the accountants’ office. On the west are the major constructions including the family hall for worshipping Buddha, theater and the south reception room. On both sides of the residence are side yard rooms for maids and servants.

Now, we have arrived at the parking. It’s 9:00 am and we will stay here for two and half hours before we gather again at 11:30 am. Please remember we are taking a white colored Golden Dragon coach made in Xiamen with the license number Jin A2345, in case you may get lost. Please take care of your money and other valuable accessories. Ok, we can get off the bus.

Please come this way, and we are now at the reception room, where the whole family used to dicussed family matters and received guests. Look at this eight-leaf screen. The birds and flowers of the four seasons are carved with great elaboration. (The designs on two sides of the screen are identical, which actually form sixteen leaves.) The heating system in the room is also remarkable. The coal is burnt outside the room and heat is channeled in through underground pipeline. This system can rarely been found in civilian houses, and the only place having the same system is the Forbidden City, the imperial palace.

This room is used for worshipping. The sculpture of Guanyin Bodhisattva and the tablets representing the ancestors of the family are placed in the middle. (The sculpture of Guan Yu is up there and the three down below are the deities representing good luck, wealth and career, and health.) The room is framed with eight poles and four beam, and you can see the poems written on the beams.

Now let’s have a look at this lotus gate, (a typical structure often found in palaces. It is so called because the gate looks like a up-side-down lotus. Ther are three such gate in the residence, each representing a different phase of the blossom.) The one we see now is the most elegant, in the shape of a bud ready to burst.

The wood carving on the front posts are nine lions, and in Chinese connotation, they represent high social atatus. On the back of the posts are peony and phoenix, as the king of birds and flowers according to Chinese legend, they represent wealth and rank. (The other patterns, including the lions, the balls made of strips of silk, the heads of elephants, crane and deer welcoming the spring, chrysanthemum, peony lotus, eight horses, all entail the theme of auspiciousness and happy life.)

Come this way, please, and here is the second lotus gate. This one is in the shape of a lotus in full blossom. The patterns on the posts entail the theme of good luck and better career. The third lotus gate is designed into a lotus bearing fruit. The patterns on the gate are calabashes, which in Chinese connotation predict a long last of the clan. The three gates all show the owner’s longing for the well-off, health and flourishing of the family clan.

Let’s go to see the theater, which is the biggest one in the private residences in North China. The wooden structured building lies in the middle in the courtyard. There are 12 poles supporting the veranda, on which the guards kept watch. The theater has all together 120 seats. The seats in the middle are for the officials and distinguished guests, and those on the stairs at the back are for female family members. The stage in the front is about 20 square meters on which many famous actors once gave their performance. Behind the stage is the place where actors were dressed up and took a rest. The ingenious design of the theater ensures a cool summer and a warm winter. It can also effectively resist noise. Although the hall is big, there is even no need for a microphone. The roof made of iron sheet is also from the courtyard outside. The roof made of iron sheet is also unique, with a Chinese character nailed on it meaning long life.

Here is the escribition room, let’s have a look at the Yangliuqing Fine Arts Press, which is one of the three schools in China. There are five processes before a picture comes into being, including tracing, carving, chromatography, coloring and mounting, among which coloring is the most sophisticated.

(here is the first exhibition room, where the masterpieces from emperor Kangxi to Emperor Qianlong in Qing Dynasty are on display. Pictures in that period mainly depicted folk life and historical legends. The themes are mostly welfare and wealth. Pictures here are from Emperor Jiaqing to Emperor Daoguang, and they all bear the significance of auspiciousness, like this “Bathing the baby” and “Kilyn bringing the child”.)

The next exhibition room is used for pictures on lanterns, the theme of which is advocating industry and generosity. There are 24 lamps in this set, and they have become the treasure of the museum. Those lamps down below are also precious, the themes are “uprighteousness”, “honesty in business” etc. These “lyre-playing, chess, calligraphy and painting” lamps, and the one about “Katydid playing” are handed down from Emperor Tongzhi and Emperor Guangxu. They are all depicted with great vitality and vividness.

This part of the exhibition is about the traditional Chinese wedding. This is the bridal sedan chair. (The round shaped paper cuttings mean the family union and harmony.) Dates, chestnuts, peanuts, walnuts are scattered on the table, as in Chinese connotation they all mean having more babies. (Here are the costumes and dewry for the bride.) Brick carvings there all comefrom the civil residences in the town of Yangliuqing. The thousand year long history of this small town has been condensed in the exquisite designs. This is “all bird paying tribute to phoenix, the king”, which means harmony and happiness. (On that brick, and old monkey, with a baby on his back, is trying to steal peaces on the tree. But unfortunately they hit the hive and are stung by the bees. The pattern, in Chinese pronunciation, means high social rank for every family member.)

(Please follow me this way, and we are going to visit a street preserved from the end of Qing Dynasty. In the old days, Yangliuqing was nicknamed as “miniature for the city of Tianjin”, as names of places all resemble those in the city proper. The customs and business style are similar as well. The then prosperous scene in Yangliuqing has been restored in this street, forming a miniature for this once biggest business district in North China. The antithetical couplet outside the imperial grain ad ministration urges people to engage in a fair and squre race in business competition and keep honest in transactions.)

Ok, we are now at the introduction model, and now you can enjoy some time by yourself (and tour around the yards again.) Please remember to gather at 12:00 am.

Ladies and gentlemen, we are about to finish the journey today. (It’s my great pleasure having accompanied you, and I hope I have done a satisfactory job.) May I express my sincere thanks to you for the support and understanding you have shown on the trip, and wish you a good health and a wonderful life.

石家大院门票多少钱

门票27元,半价票13元,70岁以上老人凭证件可免费参观

天津杨柳青石家大院的前身

那就是一个姓石的人家的家宅.据传说,和申北嘉庆抄家的时候,有一个小妾侥幸逃离,她带着大笔的钱财辗转到杨柳青,嫁给了一个穷人家的孩子,而这个人就姓石.后来,凭借着小妾手中的这笔钱,这个姓石的发家了,建了一个庞大的家宅.这就是石家大院.具体的你可以去参观一下,里面有导游讲解的非常清楚甚至委婉动人.我这仅仅就是简单的一说.

石家大院都有什么可玩?

票价20块 近代大戏剧家石挥的老宅 你若是喜欢建筑 很值得一看 浓厚的历史感扑面而来

石家大院在哪?

在天津